A Wild Haruki Chase

Reading Murakami Around the World

Compiled and traslated by The Japan Foundation
Introduction by Jay Rubin

152 pp, 5 1/4 x 7 1/2”, paper, 18 color photos, ISBN 978-1-933330-66-2, $14.95


Buy this book from:


“Youthful, slangy, political, and allegorical, Murakami is a writer who seems to be aware of every current American novel and popular song. Yet . . . [A Wild Sheep Chase] is clearly rooted in modern Japan.”—The New York Times

“In every society, Murakami’s works are first accepted as texts that assuage the political disillusionment, romantic impulses, loneliness, and emptiness of readers. Only later do they fully realize that the author was born in Japan and that the books are actually translations.”—Inuhiko Yomota, Meiji Gakuen University

Jay Rubin
Richard Powers
Kim Choon Mie
Inuhiko Yomota
Roland Kelts
Shozo Fujii
Shinya Machida
Ivan Sergeevich Logatchov
Koichi Oi
Issey Ogata
With a special essay on translation by Haruki Murakami

Japanese novelist Haruki Murakami’s best-selling books, including Norwegian Wood, The Wind-Up Bird Chronicle, and Kafka on the Shore, have been translated into over forty languages, and his dreamlike prose delights readers across borders and datelines. What lies behind this phenomenal international appeal? The Japan Foundation asked novelists, translators, artists, and critics from around the world to answer this question. A Wild Haruki Chase presents their intriguing findings. Neuroscience, revolution, a secret Chinese connection . . . you’ll never read Murakami the same way again.

Includes a full-color review of book covers from around the world



Other titles of interest

One Hot Summer in Kyoto by John Haylock

The Cape by Kenji Nakagami

In the Pool by Hideo Okuda

Tokyo Fragments by Ryuji Morita, Tomomi Muramatsu, Mariko Hayashi, Makoto Shiina, Chiya Fujino