top of page
A Bridge of Words

A Bridge of Words

Views across America and Japan

Hiroaki Sato

Author/Translator

Prolific, award-winning translator of classical and modern Japanese poetry Hiroaki Sato recorded his thoughts on American society in mainly two columns across 30-plus years, collected here for the first time.


This anthology of over 60 of Sato’s commentaries reflect the writer’s wide-ranging erudition and his unsentimental views of both his native Japan and his adopted American homeland. Broadly he looks at the Pacific War and its aftermath and at war (and our love of it) in general, at the quirks and curiosities of the natural world exhibited by birds and other creatures, at friends and mentors who surprised and inspired, and finally at other writers and their works, many of them familiar—the Beats and John Ashbery, for example, and Mishima—but many others whose introduction is welcome. 


Sato is neither cheerleader nor angry expatriate. Remarkably clear-eyed and engaged with American culture, he is in the business of critical appraisal and translation, of taking words seriously, and of observing how well others write and speak to convey their own truths and ambitions.

Preview

Details

PUBLISH DATE

10/25/22

PISBN

PRICE

9781611720785

$24.95

GENRE

Essays

EISBN

PRICE

9781611729580

$10.95

DIMENSIONS

5.5 x 8"

HARDCOVER ISBN

PRICE

NA

NA

# OF PAGES

324

AUDIOBOOK ISBN

PRICE

NA

NA

Praise

"Japan Times and Mainichi Daily News columnist, Hiroaki Sato, has left us with a thought provoking, educational and entertaining anthology of his columns, ranging from 1984 to 2017."


Paul de Vries, Japan Forward


"These pieces, most of which appeared originally as columns in the Mainichi Daily News and the Japan Times, have a conversational informality that allows for unexpected digressions and interjections. “I am prejudiced against golfing courses and golf courses,” he announces, and explains why. He quotes a scientist’s argument for limiting wild geese populations— “When you see geese, they’re eating or they’re defecating”— and immediately responds: “Isn’t that what we human beings do as well, too well?” The back and forth is continual, and continually energizing."


Geoffrey O’Brien

Video

Book Photos

Retail Outlets

Books sold at

INDIEpubs

E-Books sold at

iBooks
Kindle

Audiobooks sold at

About the Author(s)

Hiroaki Sato

Hiroaki Sato

A prolific, award-winning translator of classical and modern Japanese poetry into English. American poet Gary Snyder has called Sato "perhaps the finest translator of contemporary Japanese poetry into American English."

bottom of page